blog




  • Watch Online / «Księżniczka z Miasta Ciemności" Siemion Lipkin: pobierz fb2, czytaj online



    O książce: 1961 / Uzbecy to naród o starożytnej kulturze. Wspaniałe budowle Buchary i Samarkandy, starożytne rękopiśmienne księgi zdobione złotem i cynobrowymi miniaturami - książki wielkiego poety Aliszera Navoi, książki Lutfiego, Babura, Mukamiego, Furkata - są znane na całym świecie. Niewielu ludzi wiedziało przed Rewolucją Październikową, że żyją na żyznej uzbeckiej ziemi książek, których nie pisano ani nie drukowano, ale przekazywano ustnie. W herbaciarni pod zielonym baldachimem platanu, w pobliżu zbiornika-domu, otoczony we wsi przez plantatorów bawełny i na miejskim bazarze przez rzemieślników, stary gawędziarz wyruszał wierszem i prozą przy akompaniamencie instrument dwustrunowy - dombra, niezwykle jasne, dźwięczne, fascynujące wiersze. Nie bez powodu nasi współcześni gawędziarze Ergash Juman-bulbul-ogly, Pulkan-shair, a zwłaszcza powszechnie znany Fazil Yuldashev, cieszyli się prawdziwie popularną miłością. Z ust gawędziarzy uzbeccy folkloryści w czasach sowieckich nagrali wiele dziesiątek wierszy-dastanów, niesamowitych pod względem artystycznym. Wśród nich szczególne miejsce zajmują wiersze o Gor-ogly. Bohater ten znany jest Azerbejdżańczykom (pod pseudonimem Koroglu) oraz Turkmenom, Turkom i Ormianom. Tadżykowie nazywają to Gur-ugli. W wierszach uzbeckich - a jest ich ponad czterdzieści - Gor-ogly jest jakby żywą personifikacją ludu. To mądry i odważny władca Chambil, miasta równych sobie, kraju, który według gawędziarzy stał się „marzeniem wszystkich narodów”. Książka, na którą zwraca się uwagę czytelnika, nie jest tłumaczeniem ani aranżacją tych wierszy, ale została napisana w oparciu o ich motywy. Opierając się na niektórych wątkach fabularnych wiersza „Przebiegła księżniczka” („Malika Ayyar”), który sam przetłumaczył na język rosyjski, autor „Księżniczki z miasta ciemności” wprowadził do swoich cech narracyjnych, obrazów , kolory, epizody z innych dzieł uzbeckiej sztuki ludowej, nadające tej narracji artystyczną integralność i jedność. Niech ta książka opowie naszym współczesnym po rosyjsku o starożytnym bohaterze uzbeckiej poezji ludowej.